Synchro Subtitles Guide
Posted by WilluknightDownloading Subs
Ok, this has gotten a bit complicated, because of various reasons, so i’m going to make it simpler.
Go to HERE. Download the subtitle you want (may be zipped).
So, you’ve downloaded a synchro subtitle file from this site, now what?
First of all this guide assumes you are using Media Player Classic (the best media player to watch anime on) and Direct Vobsub, which you need to display subtitles for most anime. If you don’t have either of these programs, download them by clicking on the program name, now. If you have any other playback problems, try this page.
Using the Subtitles
Downloads\Soul_Link 01 synchro subtitle.srt
First, move the subtitle file (here after refered to as .srt file) to the same directory as the anime episode it belongs to, which should look a little like this.
Desktop\Soul_Link 01 synchro subtitle.srt
Desktop\[AnimeU]_Soul_Link_01_[15C780EE].avi
If the srt file doesn’t have the exact same name as the episode, rename it to to match (apart from the file extension of course).

Desktop\[AnimeU]_Soul_Link_01_[15C780EE].srt
Desktop\[AnimeU]_Soul_Link_01_[15C780EE].avi
Configuring Subtitles
I’ll now explain how to move the subtitles to the top of the screen, so they’re not covering the fansub subtitles.
As you can see in the picture, the synchro subs are just above the translation subs, which makes it difficult to watch and read. To rearrange the placement of these subs, just right click the little green arrow in your tray (Vobsub) that pops up whenever you play an anime file. Now click on “Direct Vobsub.
This dialog box should now pop up. To change the location of your subtitles, 1) click on “Override Placement” and then 2) enter the values that tell the player where to display the subtitles. I reccomend H(rozontil) 50 and V(ertical) 13. Now click “OK”

Now you should have something that looks like that, once you resume playing. To restore subtitles to their normal positions, just uncheck the “Override Placement” box.
Categories: Guides, Synchro.


May 14th, 2006 at 11:40 pm
[…] The most offensive part about this show is the sheer amount of boring. It’s just like Canvas, except instead of being a boring romance about a Guy and his kid sister/cousin, its about a bunch of boys at an all boys school (at least thats where i assume its going). Either way, boring as tofu on a stick. Thanks to the THEM Synchro team, if you have had the misfortune to download this episode, we have the solution to the pain/stress/boredom (choose one) that you will experiance in watching this episode! Just right click on Naota’s WTF pic and select “Save Target As”. If you get stuck, visit the synchro subtitle help page […]
May 15th, 2006 at 12:11 am
[…] Love Get Chu 01 - SynchroPosted by Willuknight Thanks to the THEM Synchro team, if you have had the misfortune to download this horror, we have the solution to the pain/stress/boredom (choose one) that you will experiance in watching this episode! Just click on Naota’s WTF pic and it will load the synchro text. Then Save the text as FILENAME.SRT If you get stuck, visit the synchro subtitle help page […]
May 15th, 2006 at 12:18 am
[…] Soul Link 03 - SynchroPosted by Willuknight Thanks to the THEM Synchro team, if you have had the misfortune to download this horror, we have the solution to the pain/stress/boredom (choose one) that you will experiance in watching this episode! Just click on Naota’s WTF pic and it will load the synchro text. Then Save the text as FILENAME.SRT If you get stuck, visit the synchro subtitle help page […]
January 4th, 2007 at 4:01 am
i need please a subtitle of Ninja Scroll tv épisode 1-13 send me please in mohshinobi@gmail.com
and thanks
January 4th, 2007 at 4:25 pm
I strongly suspect you didn’t even read this page properly, so give it another try and see what kind of subtitles are hosted here.
March 6th, 2008 at 10:36 am
Thanks a million
June 16th, 2009 at 1:36 am
Thanks and all…but somehow there are TWO synchro subs when I only made one necessary file. How do I move both of them at the top? Or better yet, get rid of one of them.